Study on English Exemplary Translation Paradigm from the Perspective of Functionalist Translation Theory
Abstract
This paper conducts the study on the English exemplary translation paradigm from the perspective of the functionalist translation theory. Compared with Chinese, English has many characteristics, such as the shape, object, passive, static, abstract, replacement, etc. In fact, the characteristics of the English language are interrelated and interact with each other. For example, the English language is characterized by the preference for the subject matter, rather than the subject, thus reducing the frequency of the personal use. Functional translation theory is based on the principle of rhetoric equivalent, which derived a lot of the translation methods, this paper try the concept of conversion method to guide the translation of poetic metaphor. Transforming the concept expressed in the original language into the expression concept in the target language to realize the equivalence of the rhetoric function. This paper proposes the new idea on the issues that will provide us with the novel idea of the items which will be meaningful.
Keywords
Translation Theory, Exemplary Translation, Paradigm, English, Perspective
DOI
10.12783/dtssehs/icsste2017/9286
10.12783/dtssehs/icsste2017/9286